[목회서신] 고요의 샘에서 길어 올린 지혜 | Wisdom Drawn from the Well of Stillness
- 강준민 목사 Joshua Choon-Min Kang
- Sep 26, 2025
- 6 min read
저는 단어 공부하는 것을 좋아합니다. 그 이유는 단어 속에 깊은 뜻이 담겨 있기 때문입니다. 최근에 제가 가슴에 품은 단어는 “수정(守靜)”입니다. 수정은 ‘지킬’ 수(守)와 ‘고요할’ 정(靜)의 합성어입니다. 수정이란 고요함을 지키는 것입니다. 마음의 평정을 지속적으로 지키는 것을 의미합니다. 우리는 혼란스럽고 흔들리는 시대 속에 살고 있습니다. 시끄러운 소음으로 가득 찬 시대 속에 살고 있습니다. 불안과 초조와 염려와 두려움이 우리를 괴롭힙니다. 우리에게 필요한 것은 마음의 고요입니다. 마음의 고요는 마음의 평강을 의미합니다.
우리 교회는 뿌리 깊은 영성 수련회를 준비하고 있습니다. 우리가 뿌리 깊은 영성 수련회를 갖게 된 이유는, 마음의 고요함을 지키는 지혜를 배우기 위함입니다. 보이는 것보다 보이지 않는 것이 더욱 중요합니다. 나무에서 중요한 것은 뿌리입니다. 뿌리가 건강하면 나무는 풍성한 열매를 맺게 됩니다. 가장 무서운 병은 뿌리 병입니다. 나무의 뿌리에 문제가 생기면 서서히 나무가 말라 죽습니다.
차에서 정말 중요한 것은 보이지 않는 엔진입니다. 비행기에서도 정말 중요한 것은 엔진입니다. 제가 오래 전에 중고차를 구입해서 탄 적이 있습니다. 겉모양이 너무 좋아 구입했는데 문제가 참 많았습니다. 그 이유는 보이지 않는 엔진과 트랜스미션이 좋지 않았기 때문입니다. 저는 외모를 가꾸는 것을 폄하하고 싶지 않습니다. 그 이유는 하나님은 중심을 보시지만 사람은 외모를 보기 때문입니다. “내가 보는 것은 사람과 같지 아니하니 사람은 외모를 보거니와 나 여호와는 중심을 보느니라”(삼상 16:7). 하나님은 중심을 보시지만 사람은 외모를 봅니다. 그래서 하나님을 만날 때는 중심을 잘 가꾸어 보여드려야 합니다. 반면에 사람들을 만날 때는 외모를 잘 가꾸어야 합니다. 가능한 용모를 단정하게 하고, 가능한 옷도 잘 입어야 합니다. 특별히 한국 사람은 옷을 중요하게 생각합니다.
우리는 의식주(衣食住)라는 표현을 씁니다. 의식주의 순서를 보십시오. 입는 것이 제일 먼저입니다. 우리 민족의 문화 중의 하나는 선비문화입니다. 배가 고파도 옷은 단정하게 입어야 합니다. 체면을 중요시하는 문화입니다. 어떤 사람을 만날 때 먼저 그 옷을 통해 그 사람이 어떤 사람인지 판단하는 경향이 있습니다. 옷은 정체성을 의미합니다. 의사 선생님들은 하얀 가운을 입습니다. 판사와 검사는 법정에서 법관으로서 품격을 드러내는 옷을 입습니다. 성경에도 옷에 대한 이야기가 많이 나옵니다. 하나님이 아담과 하와에게 지어 주신 것이 가죽옷입니다. “여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라”(창 3:21). 우리는 예수님을 믿은 후에 예수님의 의의 옷을 입게 되었습니다. 또한 하나님은 우리에게 찬송의 옷을 입혀 주심으로 찬송케 하십니다(사 61:3).
왜 하나님이 외모보다 중심을 보시는 것일까요? 중심은 마음의 생각과 태도입니다. 성경은 마음을 잘 지키는 것이 지혜라고 말씀합니다. “모든 지킬 만한 것 중에 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라”(잠 4:23). 우리는 소중한 것을 지킵니다. 하나님이 마음을 지키라고 명하신 것은 마음이 소중한 까닭입니다. 생명의 샘이 흘러나오기 때문입니다. “그 무엇보다도 네 마음을 지켜라. 여기서부터 생명의 샘이 흘러나온다.”(잠 4:23, 현대인의 성경). 마음을 지킨다는 것은 마음의 고요를 지킨다는 것을 의미합니다. 마음의 고요가 왜 중요할까요?
마음의 고요는 영혼의 상처를 회복합니다. 마음의 상처는 고요 중에 치유됩니다. 고요히 하나님을 바라보며, 하나님께 우리의 상처를 내어 드릴 때 상처는 치유됩니다. 마음의 고요는 지혜를 불러옵니다. 마음이 고요할 때 하늘의 지혜가 임합니다. 마치 호수가 잔잔할 때 그 위에 하늘이 비치는 것과 같습니다. 호수가 맑으면 곁에 있는 나무를 품고, 푸른 하늘과 흰 구름을 품습니다. 밤에는 달과 별을 품습니다. 마음이 고요할 때 잘 들을 수 있습니다. 마음이 고요할 때 하나님의 음성을 들을 수 있습니다.
마음이 고요할 때 마음은 맑아지고 밝아집니다. 그때 우리는 지혜롭고 총명하고 명철함의 경지에 이르게 됩니다. 마음이 고요할 때 언어도 고요해집니다. 마음의 고요는 마음을 온유하게 만듭니다. 마음의 고요 속에 마음은 따뜻해지고 부드러워집니다. 온유한 마음은 옥토와 같은 마음입니다. 옥토에 하나님의 말씀이 심겨질 때 풍성한 열매를 맺게 됩니다. 마음이 고요할 때 좋은 관계를 맺게 됩니다. 화가 난 마음은 요동치는 마음입니다. 화가 난 마음에서 흘러나오는 언어는 격렬하고, 폭력적입니다. 마음의 고요를 지키는 것은 노하기를 다스리는 것을 의미합니다(잠 16:32).
뿌리 깊은 영성은 나무의 뿌리와 같이 보이지 않는 마음을 가꾸는 영성입니다. 뿌리 깊은 영성 수련회에서 우리는 고요히 하나님의 말씀을 듣습니다. 침묵 기도 중에 마음을 고요히 가꾸는 법을 배웁니다. 안식을 통해 우리 영혼을 소생시키시는 하나님의 은혜를 경험하게 됩니다. 하나님의 세밀한 인도하심을 체험하게 됩니다. “그가 나를 푸른 풀밭에 누이시며 쉴 만한 물가로 인도하시는도다 내 영혼을 소생시키시고 자기 이름을 위하여 의의 길로 인도하시는도다”(시 23:2-3).
수련(修練)은 자신을 갈고 닦는 일이며, 그 중심에는 수정(守靜), 곧 마음의 고요를 지키는 훈련이 있습니다. 날마다 하나님 앞과 말씀 앞에 고요히 머무르십시오. 아침에 받은 말씀을 하루 종일 묵상하면서 마음의 고요를 가꾸십시오. 그 고요 속에서 하나님의 평화가 마음을 지키고, 그 평화가 삶의 태도와 외모까지도 빛나게 할 것입니다. 마음의 고요는 우리를 더욱 온유하고 지혜로운 사람으로 빚어 가며, 결국 아름다운 관계와 행복한 삶을 열어 줍니다. 날마다 고요의 옷을 입고, 하나님의 평강을 흘려보내는 통로가 되시기를 빕니다.
목양실에서 강준민 드림
Wisdom Drawn from the Well of Stillness
I enjoy studying words, because words often contain profound meaning. Recently, the word that has settled deeply in my heart is “Sujeong” (守靜). It is a compound of two characters: su (守, “to guard”) and jeong (靜, “to be still”). Together it means “to guard stillness.” It speaks of maintaining inner calm, preserving the tranquility of the heart. We live in a confusing, restless age, an age filled with endless noise. Anxiety, restlessness, worry, and fear weigh heavily upon us. What we need most is the stillness of heart—the peace of the soul.
Our church is preparing for the Deep-Rooted Spirituality Retreat. The purpose of this retreat is to learn the wisdom of guarding stillness. What is unseen is more important than what is seen. For a tree, the most important part is its roots. When the roots are healthy, the tree bears abundant fruit. The most destructive disease is one that attacks the roots, for when the roots are damaged, the tree slowly withers and dies.
In a car, the most important component is not visible—the engine. Likewise in an airplane, what truly matters is the engine. Years ago, I bought a used car. The exterior looked excellent, but the car had many problems. The reason was that the unseen engine and transmission were in poor condition. I do not belittle caring for one’s outward appearance. After all, though God looks at the heart, people look at appearances. “The LORD does not look at the things man looks at. Man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart” (1 Samuel16:7). When we come before God, we must cultivate our inner being to show Him our heart. But when we meet people, we should also present ourselves well in outward appearance—keeping our face tidy and our clothing neat. Koreans, in particular, attach great importance to clothing.
That is why in Korean we say “衣食住” (clothing, food, shelter), with clothing listed first. One of our cultural traditions, influenced by the scholar’s ethos, is that even if one is hungry, one should be properly dressed. Appearance has long been tied to dignity and honor. People often judge others first by what they wear. Clothing reflects identity. Doctors wear white coats. Judges and prosecutors wear robes in court to display their authority and dignity. The Bible also speaks frequently about clothing. The very first garments God made for Adam and Eve were garments of skin: “The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them” (Genesis 3:21). As believers, we are now clothed with the robe of Christ’s righteousness. God also clothes us with garments of praise, so that we might glorify Him (Isaiah 61:3).
Why then does God look at the heart more than at outward appearance? Because the heart is the seat of our thoughts and attitudes. Scripture tells us that guarding our heart is the essence of wisdom: “Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life” (Proverbs 4:23). We always protect what is precious, and the heart is precious because from it flows the fountain of life. Another translation puts it this way: “Guard your heart more than anything else, because the source of your life flows from there” (Proverbs 4:23, Korean Living Bible). To guard the heart is to guard stillness within. But why is inner stillness so important?
Inner stillness restores the wounds of the soul. In stillness, our inner wounds are healed. When we quietly look to God and entrust Him with our hurts, He heals us. Inner stillness also brings wisdom. When the heart is still, heavenly wisdom is present. Just as a calm lake reflects the sky, so a still heart reflects heaven’s wisdom. A clear, still lake embraces nearby trees, the blue sky, and white clouds. At night it holds the moon and stars. In the same way, when our hearts are still, we can listen deeply—we can hear the voice of God.
Inner stillness makes the heart clear and bright. It leads us into wisdom, discernment, and understanding. Stillness quiets our speech. It softens our hearts, making them warm and tender. A gentle heart is like fertile soil; when God’s Word is sown there, it produces abundant fruit. Stillness nurtures healthy relationships. An angry heart is restless, and the words that flow from it are harsh and destructive. Guarding inner stillness means learning to restrain anger (Proverbs 16:32).
Deep-rooted spirituality is about cultivating the unseen roots of the heart. At our retreat, we will listen quietly to God’s Word. In times of silent prayer, we will learn how to guard stillness. Through rest, we will experience the grace of God who restores our souls. We will discover His gentle guidance: “He makes me lie down in green pastures, He leads me beside quiet waters, He restores my soul. He guides me in paths of righteousness for His name’s sake” (Psalm 23:2–3).
Spiritual training (suryun, 修練) is the discipline of polishing and shaping one’s inner life. At its center lies sujeong (守靜)—the practice of guarding inner stillness. Each day, remain quietly before God and His Word. Meditate on the Word you receive in the morning throughout the day, cultivating the stillness of your heart. In that stillness, God’s peace will guard your heart, and His peace will shine through even your outward life. Inner stillness will shape you into a gentler, wiser person. It will open the way to beautiful relationships and a life of true joy. May you daily clothe yourself in the garment of stillness, becoming a channel through which God’s peace flows into the world.
Joshua Choon-min Kang from Pastorate



Comments